Stand 20.11.2024

ZHOU MENGDIE

Lot 494
CALLIGRAPHY IN REGULAR SCRIPT
ink on paper

34 x 122 cm

Lot 494
CALLIGRAPHY IN REGULAR SCRIPT
ink on paper
34,0 x 122,0 cm

Schätzpreis: HK$ 50.000 - 100.000
€ 6.100 - 12.000
Auktion: 5 Tage

Poly Auction Hong Kong

Ort: HKCEC
Auktion: 29.11.2024 14:00 Uhr
Auktionsnummer: HKF3024-1
Auktionsname: Chinese Paintings and Calligraphy

Das Auktionshaus ist noch nicht Partner von Auction Spotter.
Sie sind Poly Auction Hong Kong?

Partner werden und Angebote optimal präsentierenchevron_right

Lot Details
題識: 耀成先生: 所問,敬答如次——: 一、白倫敦非傑克倫敦。“石頭”云云,系自思果敢散文輾轉引述;惟出自何篇,己不復省記。 二、幸福或自由之象徵。《青鳥》:德國名劇作家梅脫靈名著之一。 三、《聞鐘》系受某作者(忘其姓名及國籍)鐘聲像一輛駛向天國的列車此一詩行之啟發而作。當鐘聲震響,總令人悠然意遠、塵慮皆忘;雖為時至暫,仍不無“禦風而行,冷然善也”之喜。 紅鶴一詞,借自搜神記。遼東城門有華表柱,忽一日有白鶴集柱頭,時有少年欲射之,鶴乃徘徊空中而歌曰:有鶴有鶴丁令威,去家千歲今來歸,城郭如故人民非,何不學仙塚累累。原注:丁令威,遼東人學道於靈虛山,後化鶴歸遼云云。 四、有詞雲:杏花春雨江南。杏花二月開,二月多雨,且綿綿如知恩報恩,善感之女子之淚絲。餘嘗謂:世界雖大,考其元初,特由於此“善感”之一念而起。一起一切起,冷暖萬端,天下遂從此多事矣! 五、《五月》乃一失敗之作,標題既欠貼切,內涵亦龐雜多歧,迻譯時,逕自割棄可也。 六、《六月》諸作,皆與妓女有關,細按自知。 七、“豹”象徵“貪愛”(尤其“淫愛”)。但丁神曲以狼不以豹;餘不喜前者,故以後者取而代之。雞足山在雲南賓川縣西北一百里,一頂而三足,故名山頂有石門洞天,相傳為佛弟子 迦葉尊者守佛衣以待彌勒處。信天翁酒店為電影“相逢何必曾相識”,男主角寇克道格拉斯與女主角珍妮李(有夫之婦)幽會處,前以喻淨緣後喻染緣。 八、珂蘭經有中譯本,恨未寓目。所引亦引自人之所引。 九、焚麝十九首引言,見鄭振鐸譯《飛鳥集》第五十四首。 十、“不管命運索價多高,我總得買一點!”語出漢明威《老人與海》。 十一、黛絲姑娘未讀。“人生如鐘擺”云云,記憶中似取自徐志摩哈岱譯文或詩。 十二、“一瞥”二首《最初和最後》與《虛空的擁抱》皆抒情詩;與佛、基督無關。 十三、《穿牆人》為一諷刺小品。詩中女主角(無男主角),又冷又熱,又聰明美麗詭譎而飄忽,且雲雨翻覆,自以為可以一手遮天;殊不知月有痕,風有影,路有鼻有耳有眼,人之視己,知見其肺肝然則何益矣!結尾二句側寫厥義與“見怪不怪,其怪自敗”略同。 口拙。甚不宜於錄音訪問。祗謝!張信生英譯本附贈。周夢蝶,一九八九年六月於淡水。 鈐印:「一毛毛蟲耳」
Lot Details
題識: 耀成先生: 所問,敬答如次——: 一、白倫敦非傑克倫敦。“石頭”云云,系自思果敢散文輾轉引述;惟出自何篇,己不復省記。 二、幸福或自由之象徵。《青鳥》:德國名劇作家梅脫靈名著之一。 三、《聞鐘》系受某作者(忘其姓名及國籍)鐘聲像一輛駛向天國的列車此一詩行之啟發而作。當鐘聲震響,總令人悠然意遠、塵慮皆忘;雖為時至暫,仍不無“禦風而行,冷然善也”之喜。 紅鶴一詞,借自搜神記。遼東城門有華表柱,忽一日有白鶴集柱頭,時有少年欲射之,鶴乃徘徊空中而歌曰:有鶴有鶴丁令威,去家千歲今來歸,城郭如故人民非,何不學仙塚累累。原注:丁令威,遼東人學道於靈虛山,後化鶴歸遼云云。 四、有詞雲:杏花春雨江南。杏花二月開,二月多雨,且綿綿如知恩報恩,善感之女子之淚絲。餘嘗謂:世界雖大,考其元初,特由於此“善感”之一念而起。一起一切起,冷暖萬端,天下遂從此多事矣! 五、《五月》乃一失敗之作,標題既欠貼切,內涵亦龐雜多歧,迻譯時,逕自割棄可也。 六、《六月》諸作,皆與妓女有關,細按自知。 七、“豹”象徵“貪愛”(尤其“淫愛”)。但丁神曲以狼不以豹;餘不喜前者,故以後者取而代之。雞足山在雲南賓川縣西北一百里,一頂而三足,故名山頂有石門洞天,相傳為佛弟子 迦葉尊者守佛衣以待彌勒處。信天翁酒店為電影“相逢何必曾相識”,男主角寇克道格拉斯與女主角珍妮李(有夫之婦)幽會處,前以喻淨緣後喻染緣。 八、珂蘭經有中譯本,恨未寓目。所引亦引自人之所引。 九、焚麝十九首引言,見鄭振鐸譯《飛鳥集》第五十四首。 十、“不管命運索價多高,我總得買一點!”語出漢明威《老人與海》。 十一、黛絲姑娘未讀。“人生如鐘擺”云云,記憶中似取自徐志摩哈岱譯文或詩。 十二、“一瞥”二首《最初和最後》與《虛空的擁抱》皆抒情詩;與佛、基督無關。 十三、《穿牆人》為一諷刺小品。詩中女主角(無男主角),又冷又熱,又聰明美麗詭譎而飄忽,且雲雨翻覆,自以為可以一手遮天;殊不知月有痕,風有影,路有鼻有耳有眼,人之視己,知見其肺肝然則何益矣!結尾二句側寫厥義與“見怪不怪,其怪自敗”略同。 口拙。甚不宜於錄音訪問。祗謝!張信生英譯本附贈。周夢蝶,一九八九年六月於淡水。 鈐印:「一毛毛蟲耳」
Kunstauktionen - aus der ganzen Welt
- auf einen Blick !
Kunstauktionen - aus der ganzen Welt
auf einen Blick !
ios_instruction